梅田站及其他2站正實施活用語音的國際設計化系統「OMOTENASHI GUIDE」的多國語言嚮導實證實驗


 Osaka Metro和YAMAHA株式會社(總部:靜岡縣濱松市,執行董事長:中田卓也,以下簡稱「YAMAHA」)正在Osaka Metro的車站內,利用YAMAHA開發的應用程式「OMOTENASHI GUIDE」進行多語言嚮導服務的測試實驗。
 本次測試實驗中,除了將Osaka Metro暫時停運時的嚮導和禮儀提示等語音以多語言廣播,除日文外,還將多語言翻譯文字顯示在乘客的智慧型手機上,以便為訪日的外國人及聽障乘客等提供詳細的資訊。
 透過此次的測試實驗,除了驗證其有效性,還研究了今後的發展,致力於為乘客打造可以安全・放心使用Osaka Metro的環境。


  1. 服務名稱
    「OMOTENASHI GUIDE」對應廣播播報 

  2. 測試實驗開始日
    2018年3月1日(週四)

  3. 實施站
    梅田站(御堂筋線)、難波站(御堂筋線・千日前線)、天王寺站(御堂筋線)

  4. 測試實驗內容
     (1)車站工作人員根據情況選擇登記在平板電腦上的文章,實施4種語言的語音嚮導廣播(運行嚮導、禮儀提示)
     (2)在下載了「OMOTENASHI GUIDE」應用程式的乘客的智慧型手機上,使用乘客選擇的語言(4種語言可選※預計今後會新增)將播放內容以文字形式顯示

    ※ 4種語言(日文、英文、中文、韓文)

    ≪使用參考圖≫


  5. 關於YAMAHA的「OMOTENASHI GUIDE」
     是由YAMAHA開發的,打破了語言和聽力之間的壁壘,讓任何人都能理解廣播內容的「語音通用設計化系統」。
     在引入「OMOTENASHI GUIDE」的設施中,只要打開對應的應用程式,用智慧型手機的麥克風識別聽取到的廣播的內容,就能將其內容翻譯成各種語言的文字。
     同時,因為使用聲音進行通訊,即使沒有連接到網路的裝置也能獲取到資訊。迄今為止,在許多自治體、機場、商業設施、觀光設施等都進行了該測試實驗,今後將依據迄今為止的驗證結果,推進「OMOTENASHI GUIDE」的服務化活動。

    「OMOTENASHI GUIDE」網址:http://omotenashiguide.jp/

返回前一頁